Would you rather prefer to regret on things you have done or have not done?
I have been questioning myself this repeatedly since heard about the death of a friend last month. He died in an accident while traveling abroad. Too young to pass away...and it's a horrid shame to lose such an amazing person like him, with the warmest heart and of good character.
We just got through difficult times after the 3.11 earthquake together, and it's painful to believe that he is gone...forever.
I remember him liking "writing." So, I've decided to post a poem here, which was written by him on my birthday last year. And it was also special because during my first solo exhibition in Tokyo.
It goes;
"There was an old man from Wales,
Who was one of the clumsiest males,
His height had gallery guards reeling,
Lost his head on the ceiling,
And became one of Maki's earliest sales."
We terribly miss you...
R.I.P. JIM
やって後悔するか、それともやらずに後悔するか。
先月、友人が事故で亡くなりました。
知らせを受けてから、ずっと自分にこう問いかけています。
思いやりがありユーモアのセンスにも溢れ、人気者だった彼。
3月11日の東北地方太平洋沖地震を一緒に乗り越えたばかりで
まだまだこれからなのに…
彼のような素敵な人を亡くすのは本当に辛いです。
様々な思い出がありますが、
「書くことが好きなんだ」
と、はにかみながら言っていたのを覚えているので、
去年、私の誕生日+東京での初個展時に書いてくれた詩をここに訳させていただきます。
ウェールズから来た年老いた男は
中でもひと際ドジで
背も高かったので
美術館の警備員達に絡まれて
首が天井まで飛んでしまった
彼の首はそのまま
マキの初めて売れた作品になったとさ。
ジムさんへ、
あなたが居なくなってしまってとても寂しいです。
どうぞ安らかに眠って下さい。
0 コメント:
Post a Comment